Překlad "от негово" v Čeština


Jak používat "от негово" ve větách:

Лейди Катрин, не плачете, тъй като ви нося писмо от негово величество, който ви предлага великодушна прошка.
Lady Kateřino, neplačte, neboť sem přicházím s dopisem od Jeho Veličenstva, ve kterém vám nabízí svou nejlaskavější milost.
В някои случаи използва доставчици, разположени в различни страни, за да събират, използват, анализират и най-общо да обработват лична информация от негово име.
V některých případech společnost IBM využívá dodavatele se sídlem v různých zemích, kteří shromažďují, používají, analyzují a jinak zpracovávají osobní údaje jejím jménem.
Не мога да говоря от негово име, но ако той беше тук, щеше да каже - "Включи на скорост!"
Já nemůžu mluvit za Wolfmana, ale jednu věc ti můžu říct. kdyby tady byl, řekl by ti: "Dej se do toho a pořádně zaber."
Но единствено аз мога да говоря от негово име и напълно го провалих.
Ale on nemá než mě, abych ho hájila na tomhle světě, a já ho zklamala.
Получих заповед от негово величество нашият кайзер да ви прочета следното.
Mám rozkaz přečíst vám sdělení Jeho Veličenstva císaře Viléma:
Нали и Цезар властва от негово име.
Caesar je také posvěcen Jupiterem, nebo ne?
Това домът на Господ. Аз говоря от негово име.
A tohle je stánek Boží a já mluvím jeho hlasem.
Той е поръчал да ви целуна от негово име.
Vzkázal, že vás mám všechny za něj políbit.
Изпрати няколко доклада в Рим и чака отговор от Негово Светейшество.
Poslal několik zpráv do Říma a musí čekat na odpovědi od Jeho Svatosti.
Лейди Ан, коледен подарък от негово величество.
Lady Anne, vánoční dárek od Jeho Veličenstva.
Независимо колко ви обича, кралят не може да сгоди любимия си син за... невеста, чиято законороденост не е призната от негово светейшество Папа Павел, от Светата църква и дори от императора.
Ač Vaše Veličenstvo král miluje, nemůže souhlasit se zasnoubením svého milovaného syna s nevěstou, jejíž legitimnost není uznávána Jeho Svatostí papežem Pavlem, samotnou Svatou Církví, a dokonce ani císařem.
Дарение за тийнейджъри с полови херпеси...от негово име.
Možná jsem měla poskytnout dar pro mladé s genitálním oparem... na jeho jméno.
Самопровъзгласилият се за Пръв министър контролира император Хан и издава заповеди от негово име.
Chao Chao, samozvaný vrchní ministr, ovládá Chanského císaře, a vytváří rozkazy Jeho Výsosti.
В знак на благодарност от Негово светейшество. и новият му шамберлан.
Jako projev díků od nového papeže a jeho nového camerlenga.
И помоли да говоря с Вас от негово име.
A tak mě požádal, abych k vám promluvila místo něj.
Върша важна работа от негово име.
Zařizuji zde v jeho jménu důležité záležitosti.
Да помоли ме да обиколя от негово име.
Ano, požádal mě, abych tu za něj dnes vyřídil několik věcí.
Трябва да сте облекчен, че вече няма да лъжете от негово име.
Mělo by se vám ulevit, že už za něj dále nemusíte lhát!
Скъпи, дошъл е пратеник от негово величество.
Drahý, drahý, přijel posel Jeho Veličenstva.
Твърдиш, че говориш от негово име?
Tvrdila jsi, že mluvíš božími ústy.
Приемете извиненията ми от негово име.
Tak přijměte mou omluvu jeho jménem.
Мога да говоря от негово име.
Ve všech záležitostech mluvím za něj.
Който и да е пътувал от негово име, може лесно да е още тук.
Ten, kdo cesoval jako Rollins, tu může pořád být.
Сега ще намеря парите, които открадна от Негово Светейшество.
Teď najdu ty peníze, které jste ukradl Jeho Svatosti.
Сестра ми Лукреция ще бъде регент и ще управлява от негово име.
Má sestra Lucrezia se stane regentkou a povládne jeho jménem.
Първо трябва да поднеса извинения от негово име за причиненото неудобство.
První věc, kterou Tuck stanovil, byla, abych se vám za něj omluvil za případné nepříjemnosti.
Писмо от негово име с молба за помощ.
Napíšeme dopis jeho rukou a požádáme Vargase o pomoc.
Мисля, че мога да говоря от негово име и да кажа че е супер впечатлен.
Myslím že za něj můžu mluvit a říct, že si ohromně zapůsobila.
Не се извинявай от негово име.
Neopovažuj se, omlouvat se za něj.
Херцог Роло, със силата дадена ми от Негово Светейшество Папата, съм дошъл да ти дам документите за анулиране, официално приключвайки брака ти с принцеса Гисла.
Vévodo Rollo, z moci svěřené mi Jeho Svatostí papežem, jsem ti přišel předat anulovací listiny, které formálně ukončí vaše manželství s princeznou Gislou.
Следва важно изявление от Негово Височество, херцогът на Уиндзор.
Přinášíme důležité oznámení Jeho královské Výsosti, vévody z Windsoru.
Предвид факта, че отделът ти не може да открие изчезналия кмет, ще направя коментар от негово име.
Když vidím, jak policie nezvládá najít našeho starostu, přišel jsem dát kadetům pár rad.
„упълномощен представител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено в Съюза, което е упълномощено писмено от производител да действа от негово име във връзка с определени задачи;
„zplnomocněným zástupcem“ fyzická nebo právnická osoba usazená v Unii, která byla písemně zplnomocněna výrobcem, aby jednala jeho jménem při plnění konkrétních úkolů;
Когато е необходимо, подкрепящите доказателства включват резултатите от изпитванията, проведени от подходящата лаборатория на производителя или от друга лаборатория, от негово име и под негова отговорност.
Podpůrné důkazy v případě potřeby zahrnují výsledky zkoušek provedených příslušnou laboratoří výrobce nebo jinou zkušební laboratoří jeho jménem a na jeho odpovědnost. 4. Oznámený subjekt
Телевизионен оператор следва да може да упражни това право чрез действащ от негово име посредник във всеки конкретен случай.
Subjekt televizního vysílání by měl mít možnost toto právo vykonávat prostřednictvím zprostředkovatele jednajícího případ od případu výslovně jeho jménem.
1.9412851333618s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?